Блока «Балаганчик». Оставляя в стороне «Балаганчик», — нельзя не заметить, что все это построение имеет какую-то мистико-анархическую связь с энциклопедическим словарем Брокгауза и Эфрона, откуда г. Георгий Чулков уже не впервые почерпает многие догматы своей философии.
Уолт Уитмен: Стихотворения и поэмы (перевод К. Чуковского)
По требованию правообладателя, тексты удалены. Ниже предоставлены небольшие куски текста для ознакомления. Прочитать текст возможно в печатной версии.
Этот материал был задуман и начат ещё в прошлом году, когда мы не могли себе представить, как вскорости изменится наша жизнь — и восприятие русской культуры в целом. Читая и перечитывая зарубежные тексты о России, мы выбирали самые показательные примеры — и осознавали, что эти тексты иностранцев показывают Россию как колониальную державу. Независимые ныне страны были частью Российской империи, а затем СССР — именно так чаще всего и воспринимали их приезжие литераторы, работая над своими «русскими дневниками».
Наизусть знаменитый гамлетовский монолог «Быть или не быть» помнит едва ли один человек из тысячи, «Мойдодыр» — все. Отсюда вопрос: что важнее? Это в Англии Шекспир — человек тысячелетия, а у нас Мойдодыр.